یکی از مواردی که در ترجمه کتاب مورد توجه واقع می شود، کتابی است که برای ترجمه انتخاب میکنیم. در این زمینه لازم است اطلاعات کافی جهت ترجمه کتاب داشته باشیم.

از کجا باید بفمهمیم چه کتابی را ترجمه کنیم؟

چه کتابی را ترجمه کنیم؟ این سوال مهمی است که در اکثر موارد به ذهن نویسندگان می رسد. برای اینکه بتوانیم بفهمیم که چه کتابی را ترجمه کنیم باید به نکات مهمی توجه داشته باشیم. اولین نکته در جواب سوال چه کتابی را ترجمه کنیم این است که بدانیم چه نوع مخاطبی برای کتاب ما وجود دارد. در برخی موارد ممکن است مترجمان و یا نویسندگان کتاب را برای ترجمه انتخاب کنند و آن را به صورت کامل ترجمه کنند، اما پس از اینکه کتاب وارد بازار شد متوجه شوند که در انتخاب این کتاب اشتباه کردند و کتاب فروش چندانی نداشته باشد. در این زمینه لازم است بدانیم که بازار فروش چه نوع کتابها و با چه موضوعاتی بیشتر است. مهمتر از آن این است که به موضوعی که انتخاب می کنیم مسلط باشیم و بتوانیم ترجمه خوبی را ارائه دهیم.

اما در جواب این سوال که از کجا باید بفهمیم چه کتابی را ترجمه کنیم میتوان گفت نگاهی به سابقه ترجمه‌ای که خودمان داریم کمک زیادی به ما خواهد کرد. علاوه بر آن انتشاراتی که قرار است با آن کار کنیم می‌تواند راهنمای خوبی برای ما باشد. یکی از مراکز و موسساتی که در زمینه ترجمه کتاب نیز فعالیت می کند موسسه ساهورا می باشد. ساهورا با در اختیار داشتن طیف گسترده‌ای از عناوین ترجمه‌ای می‌تواند پاسخ مناسبی برای سوال چه کتابی را ترجمه کنیم داشته باشد. لذا با مشورت با تیم ساهورا می‌توانیم بفهمیم که چگونه کتاب مناسبی برای ترجمه انتخاب کنیم و در این مسیر از کلیه خدمات ساهورا استفاده کرده و به نتیجه خوبی برسیم. کسب درآمد یکی از مقوله هایی است که همواره درباره ترجمه مورد توجه واقع می شود. برای اینکه بدانیم چگونه میتوانیم از طریق ترجمه به کسب درآمد برسیم لازم است تا مطالعات کافی در این زمینه داشته باشیم.

چه کتابی را ترجمه کنیم؟

از کجا باید بفمهمیم چه کتابی را ترجمه کنیم؟


  کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید       

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب           

صدور فاکتور رایگان می باشد          

پشتیبانی 24 ساعته                                                                                    47624763 021      

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                  09195920598       

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796       

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                         09197349500       

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                                09197349500      

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102       

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400       

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                                   09195046400       

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400       

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400       

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                                  09197733916       

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                                 09199170040       

تماس، واتساپ یا تلگرام        

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب       

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی          


برای کسب درآمد چه کتابی را ترجمه کنیم؟

 چه کتابی را ترجمه کنیم تا بتوانیم درآمد مناسبی از آن داشته باشیم. با در نظر گرفتن اینکه کسب درآمد یکی از موارد مهم جهت کار ترجمه می باشد لازم است تا برای انتخاب کتابی که قصد ترجمه آن را داریم دقت کافی در این زمینه را داشته باشیم. امروزه در بازار کتاب انواع مختلف عناوین کتاب برای ترجمه وجود دارد. بر اساس این که مترجمان این امکان را دارند که از کتاب های ترجمه شده نیز استفاده کنند و با توجه به عدم قانون کپی رایت در ایران می‌توان با استفاده از بازاریابی مناسب و همچنین توانایی های لازمی که جهت ترجمه داریم به انتخاب اینکه چه کتابی را ترجمه کنیم بپردازیم. به راحتی میتوان با جستجو در بازار کتاب میزان تمایلات افراد به عنوان ها و موضوعات روز بازار را پی برد.

علاوه بر آن باید دقت داشت که در هر برهه از زمان موضوعات خاصی به صورت پررنگ مورد توجه افراد قرار می‌گیرند. باید به این نکته توجه کرد که کتاب مورد نظر چه مدت زمانی را برای ترجمه طی می کند و اینکه آیا پس از ترجمه باز هم به همین شدت تقاضا دارد یا خیر. کسب درآمد از ترجمه کتاب یکی از مواردی است که بسیاری از مترجمان را متوجه خود می سازد و در واقع پاسخ به این سوال که چه کتابی را ترجمه کنیم می‌تواند مسیر درست را به مترجمان نشان دهد. موسسه ساهورا این افتخار را دارد که در این زمینه به کمک مترجمان بسیاری آمده و درامد خوبی را برای آنها ایجاد کرده است. یکی از مواردی که برای چاپ کتاب نیاز داریم، دریافت مجوز هایی است که از طرف نهادهای مختلف لازم است  برای کتاب گرفته شود. این مجوزها مدت زمان مشخصی را لازم دارند.

چه کتابی را ترجمه کنیم؟

برای کسب درآمد چه کتابی را ترجمه کنیم؟

چه کتابی را ترجمه کنیم تا مجوزهای لازم برای چاپ را زودتر دریافت کنیم؟

 چه کتابی را ترجمه کنیم و چه مدت زمانی برای گرفتن مجوز باید منتظر بمانیم. سوالاتی از این دست در ذهن بیشتر مترجمان وجود دارد. برای اینکه زمان گرفتن مجوز را بدانیم لازم است تا جستجوی کوتاهی در زمینه ی انواع مجوز های لازم برای چاپ کتاب داشته باشیم. اما این که چه کتابی ترجمه کنیم تا زودتر مجوز بگیریم سوالی است که به سادگی نمی توان پاسخ داد. در واقع نحوه دریافت مجوز ممکن است به دلیل مشکلات خاصی در ترجمه طولانی شود و یا در مواردی بدون کوچکترین مشکلی به سرعت مجوز صادر شود. بر این اساس به صورت کلی می توان گفت کتاب هایی که با قواعد و قوانین موجود در کشور منافاتی نداشته باشند امکان اینکه زمان کمتری برای دریافت مجوز سپری شود بسیار زیاد است.

بر این اساس می توان گفت کتابهایی که به صورت قانونی در بازار انتشارات جهانی موجود می‌باشند و از نظر وزارت ارشاد اسلامی مورد تایید هستند زودتر مجوز میگیرند. اما به صورت کلی می توان گفت در این که چه کتابی را ترجمه کنیم بهتر است بیشتر به توانایی های خود متکی باشیم. ساهورا با در اختیار داشتن سیستمی منظم می‌تواند به سرعت گرفتن‌ مجوز کمک بسیار زیادی به مترجمان کند و آن ها را در این مسیر همراهی کند. با توجه به اینکه موسسات چاپ کننده کتاب چون ساهورا در این زمینه مهارت بسیار بالایی دارند برای اینکه بتوانیم مجوز چاپ کتاب را در مدت زمان مناسبی دریافت کنیم بهتر است تا کلیه مراحل و خدمات چاپ کتاب را به آنها بسپاریم. یکی از موارد مهمی که در رزومه تحصیلی مورد توجه دانشجویان قرار می گیرد تالیفات و ترجمه هایی است که از آنها منتشر می‌شود. تالیف و ترجمه کتاب می‌تواند گزینه خوبی برای دانشجویان دکترا و ارشد باشد.

چه کتابی را ترجمه کنیم؟

چه کتابی را ترجمه کنیم تا مجوزهای لازم برای چاپ را زودتر دریافت کنیم؟

برای تقویت رزومه تحصیلی چه کتابی را ترجمه کنیم؟

 چه کتابی را ترجمه کنیم تا بتوانیم رزومه تحصیلی خود را تقویت کنیم. این سوال می تواند در ذهن بسیاری از دانشجویان ارشد و دکترا نقش ببندد. به همین دلیل در پاسخ به این سوال می توان گفت با توجه به اینکه هر فرد در طی دوران تحصیل خود در زمینه رشته خاصی به تخصص می رسد، بهتر است برای ترجمه ی کتاب از تخصص خود استفاده کند و در آن زمینه به چاپ کتاب بپردازد. در این که معمولاً دانشجویان این سوال را دارند که چه کتابی را ترجمه کنیم؟ مشخص است نیازمند به راهنمایی ماهر در جهت ارتقای رزومه تحصیلی خود می باشند. بدین سان لازم است تا دانشجویان بر اساس تخصص هایی که در دوره تحصیلی خود به دست آوردند شروع به جستجو کنند. با همین سوال ابتدایی که چه کتابی را ترجمه کنیم می‌توانند انواع کتابهای مختلف در زمینه رشته تحصیلی خود را پیدا کرده و مورد بررسی قرار دهند.

در این شرایط دانشجویان می‌توانند با دقت بیشتر در زمینه کتاب های چاپ شده به نتیجه‌گیری کلی برسند که چه کتابی را ترجمه کنیم تا هم فروش بیشتری داشته باشد و هم مخاطب بیشتری را به خود جلب کنند و علاوه بر آن نیاز علمی سایر افراد را نیز برطرف کنند. موسسه ساهورا به عنوان یک پشتیبان خوب می‌تواند به دانشجویان دکترا و ارشد در اینکه چه کتابی را ترجمه کنیم کمک بسیار زیادی کنند. ساهورا می‌تواند با ایجاد یک مسیر مناسب بر اساس تجربیاتی که در زمینه چاپ و انتشار کتاب دارد انتخاب خوبی را پیش روی دانشجویان قرار دهد. یکی از مهمترین روش ها برای انتخاب اینکه چه کتابی را ترجمه کنیم مشاوره گرفتن از افرادی است که بتوانند در این زمینه ما را یاری کنند تا بهترین انتخاب را داشته باشیم.

چه کتابی را ترجمه کنیم؟

برای تقویت رزومه تحصیلی چه کتابی را ترجمه کنیم؟

مشاوره تلفنی رایگان برای آنکه چه کتابی را ترجمه کنیم؟

 چه کتابی را ترجمه کنیم تا بتوانیم بهترین بهره را از آن ببریم. در این زمینه می توان گفت اولین و بهترین گزینه برای تعیین کتابی که قصد ترجمه آن را داریم گرفتن مشاوره از افرادی است که مهارت کافی در زمینه چاپ و ترجمه انواع کتاب ها را داشته باشند. معمولاً افراد حرفه ای به خوبی می‌دانند که چه کتابی را ترجمه کنیم تا بیشترین بهره را ببریم و بهترین انتخاب را در اختیار ما قرار می دهند. دریافت مشاوره از افراد حرفه‌ای میتواند با مراجعه به انواع موسسات چاپ کننده کتاب یا انتشارات ها صورت گیرد و می توان جهت انتخاب اینکه، چه کتابی را ترجمه کنیم از آنها کمک گرفت.

لذا بهتر است برای پیدا کردن یک مشاور خوب به بررسی و جستجو در این زمینه بپردازیم. موسسات و انتشارات های مختلفی اقدام به ارائه ی خدمات مشاوره‌ای جهت انتخاب اینکه چه کتابی را ترجمه کنیم می‌کنند. با برقراری ارتباط با یکی از این موسسات می‌توانیم تصمیم درستی در زمینه انتخاب کتابی که قصد ترجمه آن را داریم بگیریم و شاید در برخی موارد می توانند گزینه های بهتری را در اختیار ما قرار دهند. موسسه ساهورا با سابقه طولانی در زمینه چاپ و ترجمه انواع کتابهای مختلف می تواند مشاور خوبی در جواب سوال چه کتابی را ترجمه می کنیم باشد و در این زمینه می تواند به دانشجویان ارشد و دکترا نیز کمک بسیار زیادی داشته باشد. ساهورا با در اختیار گذاشتن مشاوره رایگان تلفنی برای مترجمان و نویسندگان این امکان را ایجاد می‌کند تا بتوانند انتخاب درستی در ترجمه کتاب بگیرد.

چه کتابی را ترجمه کنیم؟

مشاوره تلفنی رایگان برای آنکه چه کتابی را ترجمه کنیم؟


 کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید       

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب           

صدور فاکتور رایگان می باشد          

پشتیبانی 24 ساعته                                                                                    47624763 021      

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                  09195920598       

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796       

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                         09197349500       

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                                09197349500      

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102       

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400       

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                                   09195046400       

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400       

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400       

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                                  09197733916       

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                                 09199170040       

تماس، واتساپ یا تلگرام        

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب       

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی